オボレル
 
泣き笑いせつなポップブログ
 


戦果

まぁまぁいけたような手ごたえでしたよ。
ただ帰りの電車で単語帳パラパラめくってたら
frightenの意味間違えてた事に気付いて
「こわがる」って言う意味やったのに
「飛び跳ねる」ってかいちゃったよ。
あと「しぼる」の漢字書かれへんかった。
でも今変換してみて意味見たら
「搾る」じゃなくて「絞る」の方の意味っぽい
俺は搾るを書きたかったわけですから
もし仮に「搾る」が出てきたところで間違ってたわけですね。
あ、じゃぁ良かったって思ってしまった。
どっちにしろ間違ってるのに不思議だねぇ。



1月28日(土)14:34 | トラックバック(0) | コメント(0) | 日記 | 管理

コメントを書く
題 名
内 容
投稿者
URL
メール
オプション
スマイル文字の自動変換
プレビュー

確認コード    
画像と同じ内容を半角英数字で入力してください。
読みにくい場合はページをリロードしてください。
         
コメントはありません。


(1/1ページ)